관리 메뉴

PC Geek's

영한기계번역, 구글과 파파고 예: 쓰레기 재활용 기사 본문

학습, 공개강의/읽기와 쓰기

영한기계번역, 구글과 파파고 예: 쓰레기 재활용 기사

원문은 BBC기사입니다. 소스와 결과는 링크와 스크린샷으로 대신합니다.

기사 앞부분 몇 줄을 발췌해 비교합니다.


원문

https://www.bbc.com/news/science-environment-51040155


Plastic packaging ban 'could harm environment'
By Roger Harrabin BBC environment analyst
9 January 2020


Consumer pressure to end plastic packaging in shops could actually be harming the environment, a report says.
Firms are swapping to other packaging materials which are potentially even worse for the environment, the cross-party Parliamentary group warns.
Glass bottles, for instance, are much heavier than plastic so are far more polluting to transport.
Paper bags tend to have higher carbon emissions than plastic bags – and are more difficult to re-use.
The change in packaging materials has been prompted by concern from shoppers about the impact of plastic waste in the oceans.
But the authors of the report, called Plastic Promises, say the consequences of using new materials have not been properly assessed.
Several supermarkets, for instance, are selling more drinks in coated cartons under the assumption that they can be recycled.
In fact, the Green Alliance says, the UK only has the facilities to recycle a third of the coated containers in circulation.


구글 번역 결과

플라스틱 포장 금지 '환경을 해칠 수있다'
Roger Harrabin BBC 환경 분석가

2020 년 1 월 9 일

상점에서 플라스틱 포장을 끝내라는 소비자 압력은 실제로 환경에 해를 끼칠 수 있다고 보고서는 말합니다.
회사 의회 환경은 기업들이 환경에 더 나쁜 다른 포장 재료로 교체되고 있다고 경고했다.
예를 들어, 유리 병은 플라스틱보다 훨씬 무거 우므로 운송하기에 훨씬 더 오염됩니다.
종이 봉지는 비닐 봉지보다 탄소 배출량이 높은 경향이 있으며 재사용하기가 더 어렵습니다.
포장재의 변화는 바다에서 발생하는 플라스틱 폐기물의 영향에 대한 쇼핑객의 우려에 의해 촉진되었습니다.
그러나 Plastic Promises라는 보고서 의 저자들은 새로운 재료를 사용한 결과가 제대로 평가되지 않았다고 말합니다.
예를 들어 몇몇 슈퍼마켓은 재활용 가능한 것으로 가정하여 더 많은 음료를 코팅 된 카톤으로 판매하고 있습니다.
그린 얼라이언스는 영국은 코팅 된 용기의 3 분의 1을 재활용 할 수있는 시설 만 보유하고 있다고 밝혔다.


파파고 번역 결과

플라스틱 포장 금지'환경을 해칠 수 있음'
작성자:로저 하라빈 BBC환경 분석가

2020년 1월 9일

한 보고서에 따르면 가게에서 플라스틱 포장을 중단하라는 소비자들의 압력이 실제로 환경에 해를 끼칠 수 있다고 한다.
정당 간 의회 단체는 기업들이 환경에 더 나쁠 수도 있는 다른 포장재로 바꾸고 있다고 경고한다.
예를 들어 유리 병은 플라스틱보다 훨씬 무겁기 때문에 운반하기에 훨씬 더 오염이 심하다.
종이 가방은 비닐 백보다 탄소 배출이 더 높은 경향이 있고 재사용하기가 더 어렵다.
포장 재료의 변화는 바다에서 플라스틱 폐기물이 미치는 영향에 대한 소비자들의 우려로 인해 촉발되었다.
그러나 플라스틱 약속이라고 불리는 이 보고서의 저자들은 새로운 재료를 사용함에 따른 결과가 적절하게 평가되지 않았다고 말한다.
예를 들어, 몇몇 수퍼 마켓은 더 많은 음료를 재활용할 수 있다는 가정 하에 코팅된 상자에 더 많이 판매하고 있다.
실제로, 녹색 연합은 영국이 코팅된 컨테이너의 3분의 1을 재활용할 수 있는 시설만 가지고 있다고 말합니다.


해석 품질이 좋아졌고, 영어기사만 딱 봤을 때의 막막한 느낌은 없어 좋습니다. ^^

하지만 오류가 많고, 영문독해경험이 있는 사람이라야 얘가 무슨 소릴 이렇게 옮겨적었겠구나하고 짐작하며 내용을 알아챌 수 있어보입니다. 둘 다 아직 갈 길이 멀군요.

기사 내용을 제대로 이해하려면 원문과 사전을 옆에 두고(프로그램을 띄워놓고) 봐야겠습니다.


여담.

영어가 이렇단 얘기지, 일본어는 구글과 파파고(네이버) 다 영어보다 자연스럽습니다. 물론 문제는 있습니다. 일본어를 모르는 사람은 잘못 해석된 문장을 읽고 오도되기 쉽고 조금이라도 배운 경험이 있어야 활용하는 데 큰 도움이 된다고 생각합니다만, 어쨌든 영어보다는 사정이 낫습니다. 한편 저는 중국어는 전혀 모르기 떄문에 중국, 대만, 홍콩쪽 매체나 문서는 전적으로 구글번역기에 의지합니다. 어느 것이든, 상식하고 어긋난다 싶으면 일단 "이 번역이 맞나?"하고 의심해보는 게 안전합니다.


이 글과 같은 분류글목록으로 / 최신글목록 이동
Comments
Viewed Posts
Recent Comments
Recent Posts