생활공공기관
도구
- 스마트폰,태블릿 화면크기비교
- 양쪽 윈도우키를 한영한자키로(AutoHotKey)
- 매크로: Robotask Lite
- 파일이름변경: ReNamer Lite
- 파일압축: 반디집
- 공공서식 한글(HWP편집가능, 개인비영리)
- 오피스: 리브레오피스(LibreOffice)
- 텍스트뷰어: 이지뷰어
- PDF: FoxIt리더, ezPDF에디터
- 수학풀이: 울프램 알파 ( WolframAlpha )
- 수치해석: 셈툴, MathFreeOn
- 계산기: Microsoft Mathematics 4.0
- 동영상: 팟플레이어
- 영상음악파일변환: 샤나인코더
- 이미지: 포토웍스
- 이미지: FastStone Photo Resizer
- 화면갈무리: 픽픽
- 이미지 편집: Paint.NET, Krita
- 이미지 뷰어: 꿀뷰
- 국립중앙도서관 소장자료 검색
- KS국가표준인증종합정보센터
- 대한무역투자진흥공사(KOTRA) 해외시장뉴스
- 엔팩스(인터넷팩스발송)
- 구글 드라이브(문서도구)
- MS 원드라이브(SkyDrive)
- 네이버 N드라이브
- Box.com (舊 Box.net)
- Dropbox
- 구글 달력
- 모니터/모바일 픽셀 피치 계산
- Intel CPU, 칩셋 정보
- MS윈도우 기본 단축키
- 램디스크
- 초고해상도 관련
- 게임중독
- 표준시각
- 전기요금표/ 한전 사이버지점
- HWP/한컴오피스 뷰어
- 인터넷 속도측정(한국정보화진흥원)
- IT 용어사전
- 우편번호찾기
- 도로명주소 안내, 변환
- TED 강연(네이버, 한글)
- 플라톤아카데미TV
- 세바시
- 명견만리플러스
- 동아사이언스(과학동아)
- 과학동아 라이브러리
- 사이언스타임즈
- 과학잡지 표지 설명기사
- 칸아카데미
- KOCW (한국 오픈 코스웨어) 공개강의
- 네이버 SW 자료실
- 네이버 SW자료실, 기업용 Free
- 계산기
공공데이터베이스
PC Geek's
Google Translate: 구글 번역기에 관해 본문
구글 번역기는 일단 구글 툴바만 깔면 설치됩니다. 어차피 웹번역기라..
구글 번역기의 특징 중 하나는 학습한다는 점인데, 이것때문에 웃지 못할 결과를 내기도 합니다. 자주 그런 건 절대 아니고 드문 일이기는 하나 조심해서 나쁠 건 없겠죠. ^^.
주소: http://translate.google.com/support/#googtrans(en|ko)
번역기 홈은 여기인데: http://translate.google.com/#
- 번역할 부분을 복사해 저기 붙여넣거나
- 웹페이지 URL을 저기 써넣거나
- 번역할 문서 텍스트 파일을 업로드하고
- 원본과 번역할 언어를 정해주면 됩니다.
만약 붙여넣기로 번역시켰다면 번역이 완료된 화면에서 계속 붙여넣고 엔터치면 새 번역이 나옵니다. 초기화면으로 돌아갈 필요는 없습니다.
일어 번역은 그런 대로 해내는 편이고, 또 일어는 짐작할 수 있는 부분도 많기 때문에 사람쪽에서도 대응이 가능합니다. 그런데, 영어권 언어를 국어로 번역시키면 이건 뭐.. 솔직이 답이 안 나오는 페이지가 대부분입니다. 그래서, 직접 국어로 번역시키는 건 추천하지 않고, 다른 서구 언어를 영어로 번역시킨 다음 읽는 용도가 좋다고 생각합니다. 프랑스어, 독일어, 덴마크어, 스웨덴어, 스페인어, 좀 가서 러시아어.. 외국 신문기사를 볼 때 괜찮습니다. ^^
여기 사이트 오른쪽 상단에 보시면 번역링크가 있습니다. 이건 다른 사이트에서 제공하는 것인데, 번역 엔진을 몇 가지 중에 고를 수 있습니다. 구글 번역기도 따로 툴바가 없이 웹사이트 자체에 넣을 수 있습니다. 이렇게 말이죠. www.spellquizzer.com 웹페이지입니다.
언어를 고르면 해당 언어로 사이트가 번역돼 표시됩니다.
실례를 무릎쓰고 속을 보면,
<div id="google_translate_element"></div><script>
function googleTranslateElementInit() {
new google.translate.TranslateElement({
pageLanguage: 'en'
}, 'google_translate_element');
}
</script><script src="http://translate.google.com/translate_a/element.js?cb=googleTranslateElementInit"></script>
Google Translate script 로 검색해 보니 별로 그냥 쓰는 것 같더군요.
소스에서 'en' 부분은 원문이 영어일 때. 그러니까, 한글 웹페이지는 여기를 'ko'로 해줘야겠죠.
실력이 안 돼선지 구글에서는 못 찾았고.. 한 번 이 글에 넣어보았습니다.
'모바일, 통신 > 넷' 카테고리의 다른 글
Windows Live 에 관한 메모 (0) | 2010.02.15 |
---|---|
Firefox 3.6 이 나왔습니다. 스킨을 씌울 수 있군요. (4) | 2010.01.23 |
MS IE8 인터넷 익스플로러8 '바로연결' 추가기능. 사용례: 웹브라우저에서 범위지정한 글을 자신의 네이버 블로그에 보내 스크랩(갈무리)하기. (0) | 2010.01.16 |
미디어다음 영상뉴스는 왜 자동재생일까요 (0) | 2009.12.24 |
다음팟 플레이어가 컴퓨터에 만드는 임시파일 지우기 (0) | 2009.12.09 |
ie8 초기화 (0) | 2009.11.19 |
FirefoxView(IE에서 firefox창을 열어 보기): 꽁수로 설치하기 (0) | 2009.11.17 |
YouTube 동영상, 다른 사이트의 멀티미디어 자료 다운로드 프로그램 (0) | 2009.11.15 |
Viewed Posts
|
Recent Comments
|
Recent Posts
|