관리 메뉴

PC Geek's

"ㅐ"와 "ㅔ" 발음을 구별하기 본문

학습, 공개강의/읽기와 쓰기

"ㅐ"와 "ㅔ" 발음을 구별하기

잡담입니다.

 

저희때도 그랬지만 요즘 세대는 더 '일본사람'이 돼가는 지 입을 더 적게 움직여서, 

"ㅐ"와 "ㅔ" 발음을 구별하지 않고 또 구별해 듣는 능력도 퇴화했다고 하더군요.

(반대로, 영어를 잘 말하려면 입을 크게 벌리고 얼굴 근육을 여러 가지를 많이 사용해 표정을 풍부하게 하는 게 좋죠. 그쪽은 또 열심히들 합니다. ^^)

 

우리는 영어는 열심히 공부합니다. /ae/ 와 /e/ 발음을 어떻게든 구별해 들으려 하고, 또 어떻게든 원어민처럼 발음하기 위해 악착같이 혓바닥의 위치를 공부합니다. 아, 우리가 훈민정음을 이렇게 실전적으로 공부한 적이 있던가!

 

만약 우리가, 영어를 공부하는 만큼 국어를 공부한다면, 모범적인 몇몇 TV앵커의 국어 발음이 부럽지 않을 것입니다.

 

그리고, 국어와 영어에서 그 철자들이 원래 가진 음가가 같지는 않지만,

/ae/를 말하듯이 "ㅐ"를 말하고

/e/를 말하듯이 "ㅔ"를 말한다면 (실제로는 비슷하지만 다른 발음기호라고 하는데 알파벳이 없어 생략)

영어공부하기도 더 쉬울텐데.

 

예전에는 '네비게이션'이라고도 잘 썼지만 혀를 더 내밀고 입을 더 양옆으로 찢어고 볼을 볼룩하게 해서 '내비게이션'(요즘은 kt도 "원내비"입니다. ^^. 이쪽은 줄여서 Navi.. 그걸의 발음한 '나비'가 예쁘기도 하고.) 등. 처음 이 생각을 했을 때를 생각하면 요즘은 점점 이런 식으로 되었지만, 하여튼 우리말로 써놓고 영어 철자를 연상하기도 약간은 낫지 않을까요. (그래봐야 요즘은 철자보단 발음위주로 쓰고 또, 자기 센스와 맞든 맞지 않든 정부에서 정해놓은 표준 표기법이 있다 보니 적어도 시험땐 그걸 써야 하고)

 

 

 

PS.

우리 옛 "ㅐ"발음은 서양 발음기호의 /ae/와는 조금 다르다더군요. 하지만 지금 영어와 대비하면 딱 좋은 게 이거같아서 적어둡니다.

 

PS.

학문이든 실용이든 영어발음을 따라가기는 하는데, 소디움까지는 뭐, 그래도 타이태니엄은 너무했다고 생각합니다.

 

PS.

훈민정음 창제때의 한국어 복자음, 복모음을 잘 활용하면 재미있을 것 같습니다. 아, 맞다.. 고종황제때 만든 영어교과서 발음표시가 그런 게 있다던데요. (지금 쓰지 않는 일부 복자음 어휘는 광복후에도 남아서, 1960년대에 출판된 국어사전에도 들어있었어요)

 

이 글과 같은 분류글목록으로 / 최신글목록 이동
Comments
Viewed Posts
Recent Comments
Recent Posts